وثائق الشارع لنا

وثائق اللجنة التنظيمية لمؤتمر الشارع لنا

documents from the Streets Are Ours organizing committee

Opening by the Preparatory Committee

Opening by the Preparatory Committee for “The Street is Ours” meeting

Press Syndicate – Cairo – 9th June 2005

Over the past few days the preparatory committee for this meeting has distributed thousands of invitations for this event. On more than one occasion, we faced the question: Who are they? The truth is that at the time of the distribution of those invitations and until this moment we are exactly how we are described in the invitation: a group of Egyptian women, no more or less. Women from different generations and from different aspects of life. What joined us is the black Wednesday, the 25th of May, the day of the ridiculous referendum, where the regime could not tolerate the voices of a few hundreds of protesters. So it decided to attack with all its political and police force, mobilized its police and security forces to brutally and violently try to silence those who are demanding real democracy. We were among those voices. We were met with the same police violence which meets all democracy fighters. But we are also subject to a violence that targeted us as women. The violence targeted our bodies and the hands of the thugs reached out in acts of sexual harassment and molestation which the Egyptian Ministry of Interior had practiced on hundreds of women in its police stations, state security intelligence officers, villages and remote cities. Yet, it had never done it before ion the center of the capital in front of everybody. The message of the ministry of interior to us, our families, friends and colleagues was clear: Women have to stay at home. They thought that sexual harassment is the tool that will terrorize women. They counted on the hegemony of tradition which associated women with the honor of the nation, then reduces that honor to their bodies and hence tries to isolate women from public life and within that public life in the name of the honor of the nation!

Wednesday was not the first time that sexual harassment was used to terrorize women and limit their participation in public life. They harass us in public busses and when we protest they tell us to stay at home. They harass us at the workplace and when we protest they tell us to stay at home. They harass us in demonstrations and when we protest they tell us to stay at home.

Wednesday the 1st June came as a strong answer to that message: we shall not stay at home. Our voices were not the only voices that were raised on that day. They were accompanied by hundreds of other voices, of women who were not subject to that harassment but who knew of it and their knowledge motivated them to the street to protest it. They were joined by the voices of men, young and older who expressed their solidarity with the right of Egyptian women to political struggle for democracy and against despotism.

Our gathering on that Wednesday was a declaration that we shall not remain at home, captive to our fears; a declaration that the Egyptian streets belong to us as much as they belong to all Egyptians. We have taken to the streets as pupils, as students, workers, peasants, housewives, professionals and faculty.. we have taken to the streets in solidarity with the heroic Palestinian Intifada and protesting the criminal war against Iraq. We have taken to the streets demanding the release of detainees and the lifting of the emergency state.. and we have taken to the street fighters for democracy and demanding democracy. And we shall not retreat!

Today our invitation is to build on that position we declared on the 1st of June; to discuss together the democracy that we are struggling for side by side with all democratic Egyptian groups and forces. On the black Wednesday they targeted us as women. Today we shall answer back as women. Our meeting can stop at the interventions and testimonies of participants, women and men, regarding the oppression that we face in all aspects of our lives. But it may also come out with a unified position and a unified strategy for the struggle for democracy in Egypt. It may even come out with a joint decision to start building a political movement, the core of which are women, inspired by the struggle of Egyptian women throughout history, and to constitute a strong contribution to the struggle for democracy and justice in Egypt. The matter is up to us in this meeting.

At the end we have to mention that this meeting has been prepared by the voluntary efforts of the preparatory group, which would never have been successful without your presence and without the efforts and participation of a large number of friends, foremost the young men and women of the youth movement for change.

Press Statement

"The Street is Ours"

Journalists' Syndicate Cairo June 9 2005 Press Statement

"The Street is Ours" is the slogan upheld by the gathering of Thursday June 9 at the Journalists' Syndicate. This gathering has been organized by a group of Egyptian women who were present at the May 25 demonstrations. The democratic forces that had boycotted the May 25 referendum came together on this day to protest attempts to cast a veneer of legitimacy over a regime which has oppressed the Egyptian people for 24 years through emergency rule, detention, torture, unemployment, impoverishment and which still desperately hangs on to power.

On Wednesday the 25th, the Ministry of the Interior and the thugs hired by the ruling National Democratic Party targeted female demonstrators with violence and sexual harassment. Though this tactic is not new, its use in broad daylight in the streets of the capital sets a new precedent. The message of the Ministry of the Interior to the women present at the demonstration was clear: STAY HOME.

This was not the first time that sexual harassment has been used to frighten women away and discourage them from participating in public life. They have harassed us before on public buses…when we have objected they simply said: stay home…they have harassed us in the workplace…when we have objected they simply said: stay home …they have harassed us at demonstrations…when we have objected they simply said: stay home.

The event of the following Wednesday, June 1st was our response to all those who seek to frighten the sons and daughters of this nation. Egyptian women led hundreds of protesters shrouded in black outside the Journalists' syndicate demanding the dismissal of the Minister of the Interior and senior officers and a legal investigation into the events of May 25. The demonstrators showed the world that the will of the Ministry of the Interior was broken by the will of the people who aspire for a dignified life in a democratic country.

"The street is Ours" is a popular political gathering organized by women to which men, women and children are invited to hear the testimonies of women on attempts to frighten them away from politics, the workplace and public life in general. At this gathering we will reassert our equal rights as citizens of this country. Men and women gathered at this meeting will lay down a common strategy to reclaim public space and to advance the struggle for democracy and equality in Egypt.

Some Solidarity messages with the Struggle of Egyptian Women for Democracy

Some Solidarity messages with the Struggle of Egyptian Women for Democracy


From Egypt


Lubna

Dears women of egypt This is Lubna Moharram ... 44 years old engineer and a mother of 3 kids Egyptian ... proud to be .. and trying very hard to teach my kids to be proud also under this circumstances in our country. But every thing around us opposes my wishes. Nevertheless.. I was very depressed on Wednesday 25th of May .. when I went out in the morning wearing black but every one in my area was coloring as if it was the feast day..I felt your proclamation was in other country. Dear mothers few women how still notice why they are angry and mad .. the majority stopped asking long ago until it became a tradition that they never feel happy or satisfied with their lives .. so you have to start waking them up first then joining them to your lines ........they went back centuries.. and it will take a lot of effort to bring them back .I don't like to intrude your organization or league, but I would like to join our and your ideas and aims. If you accept me this is my mail and phone no.


The Mysterious Visitor

I would fist like to introduce myself. I am an Egyptian young man, 21 years old and my name is the mysterious visitor. Like all Egyptian youth I am enthusiastic and have aspirations but I do not dare to do anything for fear of the government.


From Tunis


The Tunisian Association of Democratic Women

75 democracy activists


From Algeria


Wasila Feminist Network: Message de soutien aux femmes égyptiennes réunies en conférence le 9 juin 2005

Nous sommes tout à fait indignées que des manifestations pacifiques de citoyens soient l'occasion pour les autorités de réprimer l'expression de demandes démocratiques. Encore plus quand elles sont l'occasion des violences physiques et d'agressions sexuelles envers les femmes qui luttent et participent à la vie politique de leur société. Nous nous élevons contre de telles pratiques indignes qui ne pourront jamais de toute manière décourager les femmes dans leurs luttes. Nous sommes totalement solidaires avec les femmes égyptiennes dans leur combat pour une société démocratique qui établisse l'égalité totale entre les citoyens et leur participation pleine et entière à la vie politique de leur pays.


Ligue algérienne de défense des droits de l’homme (LADDH)

Les femmes égyptiennes, qui participaient le 25 mai dernier au Caire à un rassemblement pacifique appelant à boycotter le référendum sur l’amendement de la Constitution, ont été victimes d’agressions impardonnables de la part des forces de police et de civils mobilisés par le Parti national au pouvoir afin de disperser cette manifestation par la force et l’intimidation. Elles ont été insultées, molestées, traînées par terre et harcelées sexuellement par la police égyptienne et ses mercenaires. Le message qu’on leur adressait était clair : restez chez vous, la politique n’est pas votre affaire.

La ligue algérienne de défense des droits de l’homme :

Pour la Ligue algérienne de défense des droits de l’homme,
Le vice-président, Hocine Zehouane


Ligue algérienne des droits de l’homme (LADH)

Alors qu’elles participaient, le 25 mai dernier à un rassemblement politique pacifique appelant au boycott du référendum sur la Constitution, les femmes égyptiennes ont été victimes d’agressions inqualifiables de la part des forces de police et de civils mobilisés par le Parti national démocratique au pouvoir. Elles ont été molestées et même harcelées sexuellement par les mercenaires de la police.

La ligue algérienne des droits de l’homme :

Pour la Ligue algérienne des droits de l’homme,
Le président Boudjemâa Ghechir


A large number of faculty members, journalists, students NOUS SOUTENONS LES FEMMES EGYPTIENNES (PETITION)

Les femmes égyptiennes, qui participaient le 25 mai dernier au Caire à un rassemblement pacifique appelant à boycotter le référendum sur l’amendement de la Constitution, ont été victimes d’agressions impardonnables de la part des forces de police et de civils mobilisés par le Parti national au pouvoir afin de disperser cette manifestation par la force et l’intimidation. Elles ont été insultées, molestées, traînées par terre et harcelées sexuellement par la police égyptienne et ses mercenaires. Le message qu’on leur adressait était clair : restez chez vous, la politique n’est pas votre affaire.

Les femmes égyptiennes n’entendent pas rester les bras croisés devant ces comportements qui portent atteinte à leur dignité et visent, comme tant d’autres, à freiner leur participation active à la vie politique en Egypte, à un moment où la revendication de changement politique majeur est de plus en plus populaire. Le 1 juin dernier, elles ont organisé un sit-in de protestation dans la Capitale égyptienne. Le 9 juin, elles comptent tenir un meeting politique ouvert au Caire, pour dénoncer les agissement policiers qui les prennent pour cible elles particulièrement en tant que femmes.

Nous signataires de cette pétition, dénonçons les attaques dont les femmes égyptiennes ont été victimes lors de manifestations politiques pacifiques. Nous leur exprimons toute notre solidarité et tout notre soutien, à elles et à tous les militants de la démocratie et des libertés en Egypte.


Le Professeur Madjid Djenan de l’université de Sétif (Algérie)

Au nom de la justice et de l'égalité entre les sexes; pour l'égalité des chances dans le monde arabe, pour l'émergence de la démocratie dans ce même monde arabe, particulièrement en Egypte, le berceau de la civilisation humaine, en hommage de l'action des femmes égyptiennes en 1952, je suis solidaire avec leur mouvement actuel.


Le Professeur Abderezzak Al-Dourari, de l’université d’Alger (Algérie)

Mes chaleureuses salutations aux femmes égyptiennes en lutte contre l'autoritarisme machiste du pouvoir égyptien moribond et archaïque.


From Sudan


The coordinator of Aisha, the Arab women network.


From Europe


Dear courageous women of Egypt!

I am chocked beyond words at the outrageous behavior of the Egyptian authorities with regards to the pacific demonstration that strong, determined, and courageous women and men undertook on 25th May.

Please add my name to your petition for a trial of those thugs that molested you and those who were responsible for such horrors.

I belong to the association: Women in Black which yesterday 9th June, presented a letter of protestation to the Egyptian ambassador in France.

Please accept my deepest sympathy

Yours sincerely
Aïda Kronfli
25, rue Charles Fourier
75013 Paris, France.


Collectif de la Communauté Tunisienne en Europe

En mon nom personnel et au nom du Collectif de la Communauté Tunisienne en Europe nous apportons notre soutien public et ferme aux femmes égyptiennes.

Mondher Safar, Président du CCTE


L’association Solidal (Solidarité alternative), Paris, Alger

Nous membres du collectif Solidal (Solidarité Alternative)


Comité Tunisie en Suisse

Nous militant-e-s du Comité Tunisie en Suisse

Pour le Comité Tunisie en Suisse: Anis Mansouri


Centre Europe-Tiers Monde (Genève, Suisse)

Nous exprimons tout notre soutien et notre respect quant au combat des femmes égyptiennes. Les auteurs de ces violences intolérables contre elles doivent être poursuivis sur-le-champ. Soyez assurées que la solidarité internationale et la dénonciation publique de ces actes lâches sauront mettre un terme à toutes les oppressions.


Amies, nous sommes en colère avec vous.

Notre soutien vous est total - 2005-2006 sont des années consacrées par Amnesty International pour lutter contre les violences faites aux femmess. Je fais partie de la Commission Femmes d'Amnesty (Ainsi que des Femmmes en Noir de Paris)

Pour faire un dossier dans notre commission femmes au siège d'Amnesty

France merci de me faire suivre toutes vos infos.

Je suis à vos cotés

Féministement votre
Anne-Marie Viossat


Femmes en Noir (section de Marseille). Cheres amies egyptiennes,

Nous avons appris les aggressions dont vous avez ete victimes lors de la manifestation du 25 mai. Il n'est pas possible d'accepter une situation ou les hommes et les femmes n'aient pas le droit de manifester pacifiquement dans la rue. Le temoignage que nous avons lu est particulierement choquant et indique que les femmes sont particulierement visees par la repression, tout d'abord en tant qu'opposantes au regime en place mais aussi en tant que femmes par les harcelements sexuels. Nous tenons a vous exprimer notre solidarite et esperons que votre meeting aura du succes. Femmes en Noir (section de Marseille).


From the Women’s Section of Synaspismos Coalition of the Left of Movements and Ecology (Greece) To the Association of Egyptian Mothers Cairo

Dear sisters,
We, friends and members of the women’s section of Synaspismos, express our warmest solidarity to the Egyptian women who were attacked, abused and molested on May 25 in the center of Cairo. Their only crime was that they wanted, together with the rest of the opposition, to protest against the Mubarak government referendum which they considered undemocratic and limiting.

We want to express our strong anxiety about the police indifference in many of the cases.

Because we believe that the path to progress and prosperity is inextricably linked to the democratization of both political and social institutions we call on the Egyptian government to take strong measures against such shameful acts that blacken the reputation of Egypt world wide.

Athens, 31.5.2005


Assalam 'aleykum mes soeurs,

En tant que français, je tenais à exprimer mon soutien total, ne desespéré pas, vous etes la fierté de votre pays.

Les agissements des policiers sont ignobles, seul la résistance permettra le respect, la "démocratie".

La consertation du peuple est fondamentale, vous avez votre mot à dire sur la gestion de votre pays. L'avenir ne pourra changé que par la lutte pour la justice. Que Dieu vous soutienne......


From Africa


Jean M'Pélé (Congo), enseignant, membre du Comité pour l'Annulation de la Dette du Tiers Monde (CADTM).

Toute ma solidarité avec les femmes d'Egypte.


From Asia


Korean Anti-war Activists Condemn the Repression of the Democratization

Movement by the Mubarak Government

Seoul, South Korea, 08 June, 2005 — A diverse group of anti-war, human rights, and social movement activists will come together in front of the Egyptian Embassy in Seoul, South Korea, on 09 June to hold a press conference in protest to the escalating repression, police brutality and torture carried out by the Mubarak Government.

On 23 May Laura Bush, wife of the US president, visited Egypt to shower praise on the country’s regime. She described Egypt’s dictator, Hosni Mubarak, as “bold and wise”, claiming that he was “taking the first step” towards democracy.

But the real meaning of US-style “democracy” was revealed on 25 May when teams of riot police and right wing mobs viciously attacked supporters of the opposition Kifaya movement in front of the world’s press. Kifaya — “Enough” in Arabic — is a new movement in Egypt calling for real democracy. The movement is struggling to end Hosni Mubarak’s reign as president and to bring real changes in Egypt.

They were demonstrating against the referendum outside the press syndicate building in Cairo when they were attacked.

Kifaya activists say the referendum is designed to create a staged presidential election contest between Hosni Mubarak, who has ruled Egypt for 20 years, and his son Gamal, who is pretending to be a “reformer”.

More than a thousand members of the Muslim Brotherhood have been arrested in raids over the past few weeks, according to Human Rights Watch. These raids follow the arrest of Kifaya movement activists in February.

South Koreans have just commemorated their 25th anniversary of the Kwangju Massacre where citizens of Kwangju protesting the enforcement of the emergency law were brutally killed by the army of Chun Doo-hwan in 18 May, 2005. In the spirit of international solidarity for true democracy, Korean anti-war and human rights activists will hold a press conference in solidarity with the struggle for real change in Egypt on 09 June (Thursday), 2005 in front of the Egyptian Embassy in Seoul starting at 11:00 am.

For information atgcontact@hotmail.com
Phone: +82-11-9007-6270

Testimonies to Mubarak’s Reform

Testimonies to Mubarak’s Reform

Iman, Researcher

We received the messages and learned the location of the demonstration. Then, when we arrived, we knew that 4 or 5 people have been arrested. We were very few and the police started to arrive in the area. It was about 12.10. we decided to walk in groups until our number is big enough to avoid trouble. We had noticed that we were being followed since our arrival in down town Cairo. Whatever direction we take we found police cars and police in plain clothes. We saw tourist buses come to the location, carrying banners supporting the ruling party and filled with members of the national party. They blocked the traffic. The passengers left the buses, blocked the street and started shouting.

We hesitated. Should we set up a counter demonstration? We were still very few. We heard another group chanting protest slogans. The group was separated by a line of antiriot police from the ruling party gathering. We decided to join them. When we moved towards the pavement the ruling party demo was in the middle of the street. We were about 30 – 50 and they were about 200. A while later we were joined by about 10 more. Suddenly I found two of their thugs grab our colleague Khaled and beating him. My friend and I interfered to save him and actually managed to free him out of their hands. I told Khaled to run. I was about to run when I was violently pulled by an officer, who swore in my face and scratched my neck. The marks of that scratch are still evident.

After a short while the same officer with a number of antiriot police and police in plainclothes started pushing us, trying to force us into a narrow passage between two trees. They beat us to make us enter the police circle between the two trees. I felt that they were targeting certain people. They focused on journalists and members of the Egyptian movement for change.

They managed to force us into a very small circle, about 1 square meter. We were about 10 people surrounded by antiriot police, an officer and a private car and behind it the ruling party demonstration. As soon as they closed the circle around us they started beating.

It was then that the horrible harassments started. We were surrounded by 3 or 4 circles of informers and police in plain clothes. Behind them antiriot police. They started grabbing at the women. I felt their hands all over my back. Our male colleagues tried to protect our backs. The thugs started beating them until one of them bled. They took us one by one. I was second. They kicked me; they beat me on the head and on my back until I fell to the ground. I was no longer able to stand.

Inside that circle was also Sarah El Dieb, Abdel Halim Qandil, Tamer Wagieh, Nashwa Talaat and five others, whom I do not know. Before I fell to the ground the informers were grabbing me all over my body. Twice they tried to pull my skirt to tear it. When I fell to the ground one of them threw himself on top of me. He was almost sleeping on top of me. My colleagues pulled me away. Tamer took me away and surrounded me so that they don’t come close again. I was like in a trance. I did not understand what was going on.

I told an officer: We are under arrest right now, right? That means we are in your protection. He did not reply. Although Tamer was trying to protect me still the thugs were reaching out with their hands and fingers and suddenly I felt hands pulling once again at my skirt. This happened to all the women inside the circle. Sarah was in a shock. She started to cry hysterically and the photographer with her begged them to let her go. He told them she was a journalist. No use. As for Nashwa they were trying to strip her of her trousers.

Suddenly I realized a child among us, about 10 years old. It seemed he was one of those street children who just happened to slip into that circle. He was in panic and crying. I screamed to the police that they should let the child out. The child was terrified. He kept screaming: what are they doing this. I lifted him in my arms trying to soothe him. I felt he was going to suffocate. I begged the officer to let him out. The officer took him and literally threw him against the roof of the parking car. He fell on his arm and started screaming loudly. I screamed also, so they started beating me again. Throughout the beating they did not stop the sexual harassment for a second. Even while they were beating they did not stop. They were grabbing at us from outside the circle. At the beginning the harassment was from the plainclothes police. Then we found a man in the middle of our circle carrying a banner” Yes to Mubarak”. He started grabbing at Nashwa and myself. I hit him between his legs. I was beyond myself.

Then the officer brought a horribly looking man. Red eyed and a huge body with 3 or 4 similar men. The officer opened the circle for him and told him: Get in. See which one of them you want. They chose Tamer who was protecting us and pulled him out. I kept pulling at Tamer so that they leave him and that was when I felt severe beating against my back and felt a sharp object, like a pocket knife, cutting through my skirt.

They took Tamer from our midst and kept pulling him away until they dragged him into the ruling party demo and the whole demo started beating him.

When they brought him back they started choosing someone else. We did not know whose turn it will be. I was totally collapsed and was crying hysterically. I was so helpless. I told the officer: If we under arrest, take us away from here. Then an MP came closer. I know his face. He spoke to the officer. The officer told me: we can let you out, provided you join the other demo and chant for Mubarak as you were chanting here. If you refuse, we have orders to kill you today. You do not matter to us, you prostitutes, sons of bitches.

I refused. The officer addressed Tamer and Nashwa and told them the same thing. He opened the circle at their side, and they walked out. Tamer tried to pull me to walk out with him. The officer said: one at a time. After Tamer left, they started grabbing at me again especially that now my skirt was torn. I left the circle alone. As I was walking out I felt their hands all over me. I pushed one of them away, so he kicked me with his boots. They were so incredibly obscene.

I looked up and saw my sister. She had escaped into a nearby building and was screaming because she witnessed what was happening to me.

I walked out heading for the street. I saw the officer bring about five strange looking women. They followed me and started beating me, grabbing at me breasts and trying to pull the skirt off me. I felt I was in a nightmare. I did not know what was going to happen. I fainted. When I opened my eyes I found women trying to carry me to the side of the pavement. They helped me to my feet and told me to run. I found friends who supported me to walk and saw Ramy, our colleague bleeding and crying. I found no words to tell him.

A few minutes later we were walking in a side street from Darieh Saad, looking for a taxi. We saw 5 or 6 men running after us wanting to continue what they had started. They were about to reach out for us, but Ramy and Adel pushed me to the other side. The street was crowded and people were watching so they left.

Then we went to the Hisham Mubarak Law Center. I washed me face, drank tea and sewed my skirt. After about two hours my father, sister and I (both were with me in Darieh Saad) left. On our way we heard that there was a conference in the bar association and that people there have been aggressed. I insisted to go.

Arriving there we found a few people chanting. The police was at the gate and so were a number of young lawyers standing at the gate to prevent the police from entering. Then the ruling party men arrived and the police let them in to get closer to the gate. They started throwing stones and empty bottles and pieces of wood at the protestors. They did not leave until Sameh Ashour, the chair of the bar association, arrived. He negotiated with the police to let us leave without problems.

After the negotiations, the police replaced the ruling party thugs and I left with the lawyers to Baba el Louq.

I don’t think what happened to the women had anything to do with their perception of us as women on the left. We had with us young people from the “youth for change”. They knew that very well. There were people from all political orientations: Nasserites and people from the labor party. Inside the circle there was a veiled woman with us and she suffered the same like us.

It is obvious there was a decision to break the movement. They attacked the girls so that they learn their lesson and never join demonstrations again.

But I shall demonstrate again, even if this happens to me again. On the contrary. What happened makes me insist on demonstrations and that we are part of them. They should never believe that this is a weak point and that they have succeeded in their plan. This is the only way so that they do not repeat that again. The only thin that might clam me down is to maintain our activism. Until now I feel I am not myself. I feel scared. I feel that we as people are looked upon as cheap. How else could this have happened to us?

Yesterday night I woke up in terror several times although I was very tired and dying to sleep. I closed the door with a key for the fist time. I felt that at any moment those ruling party thugs might break into the house and take me. Even in the morning when I was taking the metro to work, I saw young men who looked like them and I felt panic.

I participate din many demonstrations before. I was beaten several times, especially at Ain Shams University. But never did something like this happen to me. I was even arrested before and spent 17 days in prison and spent a whole day at the state security intelligence headquarters, where they beat me and threatened to sexually assault me. But this was the first time that something like this happens. They have turned barbaric. They really believe that we are worth nothing.


Rabab, Faculty

On the day of the referendum regarding the amendment of article 76 of the constitution I headed towards a peaceful gathering in front of Darieh Saad to express my opposition of the amendment and the referendum. I arrived at 11.30 a.m. the police had already started to arrest a group of protestors. I walked around the Darieh for a while and then I headed to where the demo was gathering. I insisted to remain there despite the harassments by the police.

At about 12.10 the security police asked us to leave after threatening to let the national party loose to beat us (about 400 men). We started moving away. While we were leaving I was attacked by the ruling party supporters. They tried to pull me and touched me in different parts of my body in the presence of the police. We ran towards the backstreets followed by the ruling party thugs and plainclothes police carrying walky talkies in their hands. Some of us ran faster. I tripped with a number colleagues and fell. The police pulled us throughout the street into a pharmacy in front of the Dawawin post office. They made the thugs stand in front of the pharmacy, who kept abusing and threatening us of obscene sexual abuse. I called some journalists and activists to come to our help. They came and many of them were beaten in front of the pharmacy. Then they brought Dr. Laila Soueif and her son Alaa into the pharmacy after beating them up brutally. We kept pressuring them to let us go until they sent us an officer from the criminal intelligence. He told us: I have nothing to do with state security police. They are the ones who are doing this to you. I do not want a murder case in my area and I shall secure your exit from here. He then accompanied us out of the pharmacy. We were followed by the ruling party thugs who maintained their verbal abuse and threats until we took a taxi and headed for the press syndicate.

15 minutes after I arrived at the press syndicate I found the same thugs under the leadership of Magdi Allam and Mohamed el Dieb, members of the ruling party coming to the press syndicate. The police allowed them into the police siege which was surrounding us. They started beating us. They occupied the stairs of the syndicate and pushed me and other colleagues of mine to the extent that we had to jump off the stairs trying to find our way to the street. We were about 15 people. The antiriot police led us to the entrance of the syndicate's garage claiming they will protect us. There were two antiriot officers who prevented us from leaving under the pretext of our protection. They asked me not to call anybody to come for help. A few minutes later a senior officer came and whispered something to the officer. I saw the antiriot police withdraw. In the meantime 8 young women managed to escape. However, the police prevented us from leaving with them. The police brought four rows of antiriot police who blocked the exit to the street and the pavement leaving an opening on the right side allowing the ruling party thugs to enter the circle. They pushed us towards them and the thugs started beating us again and the sexual harassment also started again. They put their hands under my clothes and touched me all over my body in the presence of the antiriot police soldiers and officers. I screamed for help. The police officers said: those are our orders. I told them "arrest me, but stop this". They smiled and said nothing. Mohamed Dardiri was with me and so was Gamal Sedki. They were trying to beat the thugs and protect me. Magdi Allam would point to the thugs and they would grab me and say: See what Hosni Mubarak whom you don not like is doing to you!!

There were many witnesses around us. Egyptian and foreign journalists, and they wrote about what happened in the Christian Science Monitor and the Washington Post. There were also Hossam El Hamalawy the jounralsit and Nagwa Hassan who tried to save me. I fell on the found and crawled between the legs until I managed to escale the circle. I ran. Some of the police standing outside the siege tried to catch me, running after me and calling me the most horrible names. I ran until I reached Kasr El Nil street, calling fro help from the passers by until the thugs stopped coming after me.


Nora, Researcher

On Wednesday the 25th of May I was subject to abuse, terrorization and intimidation by the supporters of the ruling party in the vicinity of Darih Saad. Security forces stood watching, without any intervention and then disappeared totally when the beatings started. The ruling party supporters climbed on top of a private Lada car that was separating us from the street. They used the most abusive language. They almost destroyed the car (I have a video to prove that). Then they started beating us and that is when we ran towards the pres syndicate.

On the stairs of the syndicate I stood among the demonstrators protesting the referendum. We were surrounded by police force filling the pavement of the d\syndicate. Magdi Allam was standing on the opposite pavement ion the middle of the police. Then he signed to the ruling party thugs coming from Ramsis street. His orders were that they should hurry. He kept signing to them until they arrived. The police cleared an entrance for them on the right side and they began to reach where we stood. They climbed the stairs and the beating started. The police stood watching. (I have pictures to prove that). We retreated but the syndicate security refused to let us in. we moved towards the left and the beating began to come closer. We heard the voice of an officer: Come here and we shall protect you. We began to slide along the marble of the stairs, about one and a half meters high with the help of the officer. The senior official said: we shall protect you. The police surrounded us at the entrance of the garage and refused to let us out so that the thugs would not beat us.

They started letting the women out, two by two. After about 4 women had left, the senior officer said: Open! A friend of mine and myself had already left that circle. The soldiers and the officer beat me with batons and with their hands on my back, shoulders and arms on my way out. My friends remained encircled by the police for about 10 minutes. When they came out their clothes were torn. Three women were sexually harassed by both the police and the thugs. I have pictures for the officers when they were helping us leave the stairs of the syndicate to the entrance of the garage. I have a picture for the senior officer who said he will protect us and then ordered: Open!


Nashwa, Researcher

I was in front of Darieh Saah to participate with the Kefaya movement and many colleagues in the demonstration protesting the amendment of article 76 of the constitution. We gathered a little farther away from the suggested place for the demonstration. Then we headed for the Darih close to the metro station. The police was ready as usual. But there were also the ruling party demos supporting the referendum, a tactic that has been used several times by the government to terrorize its opposition. For 10 minutes things went well. We chanting for Egypt and against Mubarak and other slogans that oppose the regime for the amendment as it has been done.

Suddenly there was a senior police officer attacking our colleague Khaled Abdel Hamid. He was about to hit him. Asmaa, Iman and myself tried to push him away from Kahled so he fell to the ground. Khaled advised us to run. We tried to run. But that senior officer pulled me from my hair. I managed to escape. He ordered a group of people in plainclothes to stop me. He told them: Get this..!

We found a young man, obviously from the ruling party demo because he walked out of their gathering, pull me from my hair. Then there were ten others all of them beating me and touching me all over my body trying to tear my clothes off my body. I was almost naked. They dragged me on the street from my hair and when we got close to the gatherings, one of the officers ordered them to cover me and to get me my shoes. Then they pushed me inside the police circle. I found several of my colleagues in that circle, where they beat us, punched us and hit us with batons for half an hour. Then they let us out one at a time towards the ruling party demo. The ruling party demonstrators beat us too, but after a while the officer told them not to beat me because: “she has had her share”.

Then I went to the press syndicate. My colleagues were sexually harassed. They threw stones and chairs at us. On my way out of the syndicate I took a taxi. A colleague took the taxi with me to protect me. We noticed another taxi following us. It stopped. A man came out of it and introduced himself as a state security intelligence officer. He showed me his ID. His name is Hisham but I failed to see his family name. he told me he does not want to arrest me. But he wants to protect me because the men of the ruling party want to get back at me. His car followed me all over town until I reached the Hisham Mubarak Law Center where the lawyers spoke to him. He received a phone call and then left.


Shaimaa, Journalist, El Dostour newspaper

(From the files of the Human rights association for legal aid)

At about 5 o'clock some of our colleagues told us to leave the bar association since they were expecting an attack by the thugs on the association. I left together with Abir El Askari. We stopped a taxi and asked him to drive away fast. However, an officer blocked the way of the taxi and there were two other police assistants surrounding the taxi. The officer asked the taxi driver not to move, then he called for somebody and told him: bring the women. We saw the women coming towards us. We tried to leave the taxi. The officer, whose name I found out was Nabil Selim from Boulaq Abou El Ela intelligence, held me from my wrist very brutally to the extent that I felt the blood flow stop in my hand. then he pushed me towards the women and told them take her. They pulled me from my clothes and hair. They beat me and tore my clothes and tried to pull down my trousers. I screamed with all my strength. The women had sticks and slippers and were biting me in my neck and I still have the bruises and injuries on my body. When the lawyers in the bar association realized what was happening they came towards me and took me into the bar association. I lost consciousness. There was a doctor at the association. He helped me. I shall file a complaint to the national council for human rights and the national council for women and human rights organizations. I have submitted complaints to international organizations after they had received information regarding what has happened and thy called me.


Abir, Journalist, El Dostour Newspaper

(From the files of the human rights association for legal aid)

I was in the Kefaya demonstration at the bar association. I was standing near the wall of the association at2 p.m. I saw two public transportation buses, a blue police bus and an antiriot police truck stop in Ramsis street. It had members of the ruling party standing next to them. I saw a senior police officer and lawyer Maged el Sherbini, youth secretary general of the ruling party speak to the young men inside the buses and direct them towards the gathering of thugs in front of the press syndicate. They attacked the Kefaya demonstration and attacked the girls randomly. They took off their clothes and tried to molest them. Then they headed towards the bar association and attacked the protestors inside. They threw glass bottled, stones, sticks and iron bars at them. When I saw the thugs come into the bar association I ran towards the roof of the administrative building together with Wael Taufik (my colleague in the newspaper) and Walid Salah, a student. We were met by Ali El Saghir, board member of the bar association and a group of employees who attacked us and was insisting to push us to the ruling party thugs. A number of colleagues interfered and told us to leave. I took a taxi with my colleague Shaimaa. Suddenly we saw an officer stand in front of the taxi and with him a number of assistants who surrounded the taxi. They pulled out Shaimaa and brought a number of women who attacked her and tried to take off her clothes. As for me the police assistants took me to the side of Ramsis street and beat me brutally. They had a state security officer with them in plainclothes and another in uniform. I screamed. My colleagues heard me. In the meantime they were trying to pull my clothes off me. The state security officer said: so that you stop thinking you are a leader. Show me if you will ever dare to join a demonstration again. I have made photos of you and I shall distribute them. He ordered his assistants to drag me on the street and to grab me all over. They pulled me from my leg and I fell on the ground. I tried to scream again but somebody sprayed something in my face and I could no longer scream. Some of the people standing at the bus station interfered and my colleagues came to me rescue. They took us into the bar association again and brought us clothes.


Magda, Physician and human rights activist

As a human rights activists and a founding member of both El Nadim Center for the rehabilitation of victims of violence and the Egyptian Association against torture, I received a message Wednesday morning, the 25th of May 2005, stating that the Kefaya movement has called for a peaceful demonstration in front of Darieh Saad in Mounira to announce its protest regarding the amendment of article 76.

Since we receive hundreds of complaints of state violence against members of the opposition and agasint citizens and since the Egyptian human rights files are full of lists of those violations, I headed for Darieh Saad at 12 noon time on that same day. I left the metro and looked towards the Darieh. There was no demonstration. Instead there was a whole line of antiriot police trucks. At the back of the Darieh close to the bus station I found circles of antiriot police, indicating that some demonstrators are encircled by this police siege. The siege was surrounding the demonstrators. I tried to enter. The police stopped me: Forbidden!! I went to their officer and asked him to let me in. He refused. I tried to talk to him; he turned his back towards me. I went around the other side and found a narrow entrance on the other side of the bus station pavement. I joined the demonstrators. After a few minutes I was informed by one of the demonstrators that three members of the brotherhood have been arrested. They had Mohaemd Abdel Quddus with them, but he was not arrested after he told the police that he was a journalist. The three were taken away and it was possible they were kept at the Mounira police station. After another while I heard slogans and noise. I stood on a chair in the bus stop so that I can see what was happening. I saw microbuses and a public transportation bus and tens of citizens coming out of those cars carrying banners supporting Hosni Mubarak and pictures of him. Another banner carried the name of Mohamed el Dieb.

It was a strange suspicious scene. Some of the men were well dressed and carrying microphones. The others' clothes and faces were different. Their faces were covered with scars. They looked like thugs. Among those strong me was a large number of young men, 18 at most, who looked destitute and anemic.

At an incredibly fast pace orders were given to the soldiers to withdraw leaving the small group of demonstrators face to face with the ruling party supporters. They started chanting slogans in support of Mubarak followed by verbal abuse of the demonstrators using obscene language and accusing them of being agents. Some of the thugs climbed on top of a parking private yellow car and tore away one of the banners of Kefaya. They kept stamping it with their feet while continuing their abusive language, using obscene hand and finger gestures. At the same time the well-to-do Mubarak supporters were moving the microphones between them chanting and giving orders to the dozens of thugs. One of the thugs jumped from the top of the car unto one of the demonstrators, followed by several others. The demonstrators tried to save their colleague from their hands. It was obvious there was a coordination between the police and the ruling party to turn the day into a massacre. So the demonstrators decided to withdraw and head for the pres syndicate.

Most of Kefaya demonstrators left the area. I chose not to follow so that I can make sure that everybody has left for fear that the police might kidnap those who stay behind. I only moved away from that pavement to the opposite one. At that point I heard that Dr. Laila Soueif, Rabab, and Alaa are held by the police at a nearby pharmacy. With me was my colleague Dr. Aida Seif el Dawla, and two colleagues. We asked the colleagues to let me and Aida go to the pharmacy to check out the situation. We were trying to see what we could do. We thought that the thugs would not attack us if they saw us heading for the pharmacy. They had already moved away from the Darieh area. We kept asking in the pharmacies present in the area until we reached Iman pharmacy in front of the Dawawin post office. We found those thugs in front of the pharmacy in a new demonstration with no motive except to terrorize the three people held within it. The thugs were not alone. Among them and surrounding them were antiriot police, officers in black uniform, others in white uniform; all of them were standing there watching what was going on; just watching. None of them moved to stop the thugs or order them to leave or to liberate the colleagues held in the pharmacy. Together with Aida we entered into the circle in the direction of the pharmacy. There we found a row of ruling party men blocking the entrance. We asked to get in to buy some medicines. They refused. They said there is no medicine here. What brought you here? The country if full of pharmacies!! Immediately a round faced man, wearing medical glasses, which failed to hide the hatred in his eyes, grabbed Aida who stood closer to him that I did and screamed: Traitors! Spies! If you do not like it here why don’t you leave the country? Leave the country! Leave Egypt! Traitors! And that was the sign to begin the beating. Everybody around us started beating. Not only those immediately around us, but also those in the second, third and last row. From behind me somebody his me and pulled at my skirt trying to strip me of my clothes. I held to my skirt. He put his hand between my legs and touched me from behind and front. I screamed. I lifted my left arm trying to push him away. A hand grabbed at my arm trying to steal my watch. And since that hand came from the very last row, it only managed to break the watch, which fell to the ground. I looked around for Aida. It was obvious she was suffering something similar. She was screaming at one of them: how dare you? I pulled her and with great difficulty we got out of that devil’s circle. I went to an officer in white uniform: I told him there is doctor being held inside that pharmacy and those thugs are blocking the entrance. Please get her out of there. They could kill her. Very calmly he replied: I shall bring her out when they leave. How do you expect me to pass through all this??? You leave and when things calm down I shall then let her go. I told him: when things become calmer we shall not be in need for your help; and we shall not leave here before we are sure she and those with her are all right. We have been humiliated in front of you. How can you leave her among them with no protection? He puffed in impatience and did not move. Anther officer standing close, turned around and left. Was it out of embarrassment or so as not to involve himself in an argument with us?

We remained close to the pharmacy; our backs towards a closed shop waiting to see what will happen to those held inside the pharmacy. The verbal obscenities did not stop for a second. The same officer in white uniform once again told us to leave. We insisted that we shall not leave before we are sure that our colleagues are out of the pharmacy and safe. We spent about half an hour in this hell. Suddenly one of the ruling party men shouted through his microphone: OK. Everybody to the cars. We are heading for the press syndicate. They started to leave and we received a phone call that our colleagues have been released by the thugs.

From there I went to El Nadim Center to draft a statement and send it to human rights organizations and the national council for human rights. Before I had finished the statement I was receiving tens of phone calls from demonstrators at the press syndicate. They said that hundreds of thugs, much more than those present at Darieh Saad are present at the press syndicate; that the police is helping them take over the place and beat the protestors; that several women demonstrators have been dragged, beaten, molested and their clothes torn; that the police is watching and refusing to interfere!! How would it interfere, if it is the same police that has cleared the place for those thugs and gave them their orders. I received another call from lawyers at the Zeinhom police station. Our friend Safaa called. She said that they are being attacked by thugs at the police station, which insists to deny the presence of our arrested colleagues in its custody. She told me about a totally new development in the day: that they were attacked by a herd of cows and sheep accompanied by butchers from the nearby butcher house. During the attack they pushed the arrested demonstrators into a car which drove away from the station to an unknown location!!


Aida, Faculty and human rights activist

I received an invitation calling upon all who do not agree to the referendum regarding the amendment of article 76 of the constitution to gather at Darieh Saad at 12 noon time on the 25th of May 2005. Since I am one of many who do not agree to the way the referendum was organized, nor the amendment of the article, I headed for the point of gathering at Darieh Saad in my car at about quarter to 12. I found the place totally surrounded by police while a few activists of the Egyptian movement for change were standing on the pavement encircled by the plice from all side. I could not move ahead with the car easily since the traffic police were stopping the traffic to allow antiriot police trucks to park in front of the area where the demonstrators were gathering. I drove to a near by street, left the car there and returned walking to the point of gathering. It took me about 10 minutes to get there. When I arrived it was total chaos. People were being beaten. I could hear the screams of women. I heard that Mohamed Abdel Quddus was beaten and that a number of members of the labor party were arrested. The police was surrounding the place. There were different kinds of police: state security intelligence officers whose faces were known to us, officers in uniform and antiriot police. After about 15 minutes we saw the traffic police stop the traffic again and clear the way for more than one bus carrying the banners supporting Mubarak signed by Mohamed El Dieb and filled with young men. They left the buses and moved towards the protestors in the middle of the street led by a child, whom they carried on their shoulders, not more than ten years old, chanting in support of Mubarak. They stood in the middle of the street for some time, chanting for Mubarak, swearing at the protestors, showing them the finger and accusing them of treason. Then they began to encircle the pavement after the antiriot police had cleared the way for them. The came close to the protestors, mingled among them and started pushing them around and abusing them while the others held a microphone and stepped on top of a private yellow Lada car that was separating the protestors from the men, some of whom wore a badge: National Democratic Party. I saw a citizens surrounded by a number of men in plainclothes. They were brutally beating him and then they took him away. Mohamed Hashem tried to save the man and pull him back. The police pushed him away. I saw a journalist trying to make a photo. Two men attacked him and took the camera.

I stood on the opposite pavement and saw a number of demonstrators running and police in uniform in addition to others in plainclothes running after them. I saw my colleague Magda among the demonstrators. I went to her and suggested that we go to the press syndicate since it is impossible to continue trying among all those thugs. We were about to leave for the syndicate when we heard voices saying that they have arrested Tamer and Iman and broke Wael’s camera. At that moment we received a phone call from a friend who said that she was being held at Iman pharmacy in Nubar street and asking for help to get her out of there. Then another call came saying that Dr. Laila Soueif, assistant professor at the Faculty of Science at Cairo university and her son, Alaa Seif are held in front of the post office. We moved towards the parallel street asking for the pharmacy. Suddenly we found ourselves in the middle of dozens of antiriot police running in the same direction. At the pharmacy we found a huge crowd of thugs standing on the pavement surrounded by police in uniform giving them orders where to move. I saw Dr. Laila Soueif and her son being pushed towards the pharmacy and then taken inside the crowd. Magda and I moved towards the entrance of the pharmacy. We were met by many men standing in front of the entrance, preventing us from entry and using the most obscene language. We asked to enter. Once again they refused and the beating started. We were surrounded by thugs from all sides. They kept beating us and pushing us from one group to the other, using dirty language and dirty accusations. Then I felt several hands all over my body. One of them pulled at my shirt and I felt a hand inside my shirt on my breast. I screamed at them and then started beating again. I looked around for a way out. I was afraid we might fall, for I thought if we did we shall be killed under their feet. I looked around me and saw two officers. I shouted at them: You are watching? Stop them! It was then that one of the officers beat me violently on my shoulder and back and pushed me once again in the middle of the circle of thugs saying: so that you stop coming to where men are!!

They were so violent and sexually abusive that one of them finally said: No no this is too much. He pushed us towards the wall so that now we came to stand between the wall and the thugs separated from them only by this one man. A police officer came and asked us to leave and we said we shall not leave before they release those who are held at the pharmacy. He said: we cannot release them because the pharmacy is blocked by thugs!!?? We insisted to wait until they leave. We were joined by our friend Wael Khalil who also insisted to stay until we are ensured of the safety of those held in the pharmacy. This went on for about a quarter of an hour. The thugs were all over the place, chanting Mubarak and making obscene signs at us.

Then they decided to head for the press syndicate: A middle aged man, heavily built, carrying a badge of the national democratic party, and a microphone saying: Follow me now to the press syndicate. They started marching behind him away from the place. And we knew that our friends had left the pharmacy. The laptop of Alaa was stolen.

I went to the press syndicate in a taxi. Ramsis street was blocked so I stopped the taxi at its corner and walked. I saw a large number of youth, not older than 16 or 17 years, climb off a bus under the 6th of October bridge, carrying pictures of Mubarak and following an older man who was wearing the ruling party badge. They were heading for the press syndicate.

Arriving close to the press syndicate I realized it was impossible to get closer. Thepolice was everywhere preventing people from coming near, ordering them to move on. I insisted to stand at the corner. A rude man came towards me ordering me to leave, threatening that the water cannons will start now. I refused and told him that he has no right to tell me where to stand and I shall stay to see what will happen to our colleagues. He said: you can watch that later on el Jazeera! More people gathered insisting to stay and not to leave. And more plain clothes police gathered with their arms and fists ready for use. A senior officer in plain clothes came and said: leave them. They will stay and they are responsible for what will happen.

After a few minutes I started receiving calls from women friends and colleagues asking for help because horrible things were happening to them. About 15 minutes later we met with some of them at a nearby café and the harassment stories began.

I went to the Hisham Mubarak Law Center to consult my colleague Ahmed Seif about how we shall deal with his. A woman entered the office. She was in a total nervous breakdown, crying and accompanied by three young men, one of them without a shirt. That woman was journalist Nawal who was heading for the press syndicate to attend a training course. The was brutally aggressed and her clothes were torn. That young man had given her his shirt to wear.

بعض من رسائل التضامن مع نضال النساء المصريات من أجل الديمقراطية

بعض من رسائل التضامن مع نضال النساء المصريات من أجل الديمقراطية


من مصر:


لبنى محرم

اسمي لبنى محرم.. أنا مهندسة وأم لثلاث أطفال. أنا مصرية وأفخر بذلك وأحاول قدر إمكاني أن أربي أطفالي على أن يكونوا فخورين بذلك رغم الظروف التي تمر بها بلادنا.

لكن كل ما هو حولي يتعارض مع أمنياتي.

لقد اكتأبت بشدة يوم الأربعاء 25 مايو حين خرجت في الصباح ارتدي السواء لكن كل من كن حولي في الحي الذي أعيش فيه كن يرتدين الألوان كما لو كنا في يوم عيد. لقد شعرت بأن ندائكن قد أطلق في بلد آخر.

أيتها الأمهات العزيزات.. قليلات من النساء لازلن يلحظن أنهن غاضبات. فالأغلبية توقفت عن التساؤل. فقد أصبحا عرفا أن لا تشعر النساء بالسعادة أو التحقق ي حياتهن. وكأنهن عدن قرونا إلى الوراء.. وسوف يحتاج الأمر إلى جهود كثيرة لنتقدم ثانية.

لا أريد أن أتدخل أو أفرض نفسي لكنني أود أن أشارككن في أفكاركن وأهدافكن.. فإذا كنتن تقبلونني، فهذا هو عنواني ورقم تليفوني.


الزائر الغامض

السلام عليكم ورحمة الله

أحب أعرفك بنفسي الأول. أنا شاب مصري وابلغ من العمر 21 سنه واسمي هو (لزائر الغامض). وأنا مثل كل الشباب عندي حماس وطني ولكني لا أجرؤ على فعل شيء من خوفي من الحكومة


من فلسطين


جمعية المرأة العاملة للتنمية

الأخوات العزيزات

إننا في جمعية المرأة العاملة للتنمية في فلسطين نشد على أياديكن و نقف إلى جانبكن في مطالبكن الشرعية والإنسانية و نشجب الطريقة الهمجية التي تم التعامل معكن بها في مصر و لذالك نضم صوتنا إلى أصواتكن بالمطالبة باستقالة وزير الداخلية من منصبه.

ملاحظه: نرجو تزويدنا بعنوان مكتب رئيس الجمهورية لإرسال رسالة نطالبه فيها بعزل وزير الداخلية من منصبه.

أمال خريشه
عن جمعية المرأة العاملة للتنمية في فلسطين


من تونس


الجمعية التونسية للنساء الديمقراطيات

بـــيان تضامني

إن الجمعية التونسية للنساء الديمقراطيات بعد استعراضها لما تعرضت له النساء المصريات يوم "الاستفتاء التاريخي" بتاريخ 25 ماي 2005 من تحرشات وإهانات وانتهاكات لحرمتهن الجسدية والمعنوية من طرف ميليشيات مدعومة بأعوان الأمن، وبعد إطلاعها على شهادات المتضررات، تضم صوتها إلى النساء المصريات ونساء المنطقة العربية وكل القوى المطالبة بالحرية والمساواة والعدالة الاجتماعية.

والجمعية التونسية للنساء الديمقراطيات التي تعتبر أن هذه الاعتداءات هي انتهاك صارخ لحقوق الإنسان عامة وتمييز وعنف ضد النساء تعبر عن :

عن الهيئة المديرة، الرئيسة: أحلام بلحاج، تونس في 1 جوان 2005


من الجزائر


من شبكة وسيلة النسائية رسالة تضامن مع النساء المصريات المجتمعات في مؤتمرهن يوم 9 يونيو 2005

إننا نشعر بكثير من الغضب أن تتحول المظاهرات السلمية للمواطنين لفرصة تنتهزها السلطة لقمع حرية التعبير عن المطالب الديمقراطية، ولممارسة العنف الجسدي إضافة إلى العنف الجنسي ضد النساء اللاتي يناضلن ويشاركن في الحياة السياسية لبلادهن. سوف نتصدى لتلك الممارسات الكريهة التي لن تنجح أبدا في إحباط تصميم النساء على نضالهن. إننا نعلن تضامننا الكامل مع النساء المصريات في معركتهن من أجل مجتمع ديمقراطي يرسي مبادئ المساواة بين المواطنين ويضمن لهم المشاركة الكاملة والشاملة في الحياة السياسية في بلادهم


الرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان

لقد تعرضت النساء المصريات التي شاركت يوم 25 مايو الماضي في القاهرة في تجمعات سلمية تنادي بمقاطعة الاستفتاء على التعديل الدستوري في مصر، تعرضن لأشكال لمن العنف لا يمكن التسامح بشأنها من قبل الشرطة والمواطنين المعبئين من قبل الحزب الوطني الحاكم بهدف تفريق تلك التجمعات بالقوة وتخويف المشاركين فيها. لقد تمت إهانتهن والتحرش بهن جنسيا، كما تم دفعهن أرضا وهتك أعراضهن من قبل البوليس المصري ومرتزقته. وقد كانت الرسالة التي أرادوا توصيلها للنساء المصريات واضحة: ابقين في منازلكن، فالسياسة ليست من شأنكن.

إن الرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان:

عن الرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان
نائب الرئيس: حسين زهوان


الرابطة الجزائرية لحقوق الإنسان

لقد تعرضت النساء المصريات التي شاركت يوم 25 مايو الماضي في القاهرة في تجمعات سلمية تنادي بمقاطعة الاستفتاء على التعديل الدستوري في مصر، تعرضن لأشكال لمن العنف لا يمكن التسامح بشأنها من قبل الشرطة والمدنيين التابعين للحزب الوطني الديمقراطي الحاكم. لقد تم التحرش بهن جنسيا بل وهتك أعراضهن من قبل مرتزقة البوليس. إن الرابطة الجزائرية لحقوق الإنسان

عن الرابطة الجزائرية لحقوق الإنسان
رئيس الرابطة: بوجمعه عشير


رسالة من الأستاذ عبد الرازق الدوراري، الأستاذ بجامعة الجزائر العاصمة، الجزائر

تحياتي الحارة للنساء المصريات المناضلات ضد الاستبداد الأبوي للسلطة المشرفة على الموت في مصر.


الأستاذ مجيد جنان، الأستاذ بجامعة سطيف، الجزائر

باسم العدالة والمساواة بين الجنسين، ومن أجل المساواة في الفرص في العالم العربي، ومن أجل تحقيق الديمقراطية في ذلك العالم العربي ذاته، وخاصة في مصر، مهد الحضارة الإنسانية، وتكريما لدور النساء المصريات في عام 1952، أعبر عن تضامني مع حركتهن من أجل الديمقراطية.


من السودان


نازك محجوب/المحامية، (منسقة منتدى النساء العربيات عايشة )

نحى صمود المراة المصرية وبسالتها فى وجة إجراءات القمع والترهيب ونشد من ازرها فى حماية الحريات والفكر والراى نحى نضال المصرية فى مصر قلعة الحرية والتنوير والتغيير صمودكن هو راس الرمح فى ريادة الدفاع عن الحريات واسماع صوت المراة فى المنطقة العربية والافريقية نؤكد وقوفنا معكن من اجل محاربة تكميم الافواة والتعدى على الكرامة الشخصية ومواجهة الافكار بالعنف والتحرش المعنوى والجسدى لأ لأ جراءات القمع والاضهاد والارهاب واستخدام القوة المادية ضد رائدات المجتمع المدنى المصرى لأ لأ لجراءات القمع ضد اى مواطن مصرى نؤيد نضال اخوات هدى شعراوى من اجل حرية التعبير والتنظيم والمشاركة


من أوروبا


تضامنا مع النساء المصريات

تعرضت النساء المصريات اللاتي شاركن يوم 25 مايو الماضي في القاهرة في تجمع سلمي ينادي بمقاطعة الاستفتاء على التعديل الدستوري، لعدوان غير مقبول من قبل قوات البوليس ورجال مدنيين تمت تعبئتهم من قبل الحزب الوطني الحاكم بهدف تفريق تلك المظاهرة بالقوة وتخويفهن. لقد تمت إهانتهن وهتك أعراضهن وطرحهن أرضا والتحرش بهن جنسيا من قبل البوليس المصري ومرتزقته. لقد كانت رسالتهم للنساء واضحة: ابقين في منازلكن، فالسياسة ليست من شأنكن.

لم تقف النساء المصريات مكتوفات الأيدي أمام تلك الممارسات التي تمس كرامتهن وتهدف، مثل الكثير من الممارسات الاخري الي حرمانهن من حقهن في المشاركة الإيجابية في الحياة السياسية في مصر، وذلك في مرحلة تكتسب فيها حركة المطالبة بالتغيير أبعادا شعبية متزايدة. ففي يوم 1 يونيو نظمت النساء المصريات اعتصاما احتجاجيا في العاصمة المصرية. وفي يوم 9 يونيو سوف يقمن بتنظيم لقاء سياسي مفتوح في القاهرة ليعلن إدانتهن للممارسات البوليسية التي استهدفتهن بشكل خاص لكونهن نساء.

نحن الموقعين على هذا البيان، نرفض ذلك الهجوم الذي كانت ضحيته النساء المصريات بسبب مشاركتهن في المظاهرات السلمية، ونعلن عن كامل دعمنا وتضامننا معهن ومع جميع المناضلين من أجل الديمقراطية والحرية في مصر.

الموقعون


إحسان القاضي، صحفي
أحلام لو روي، مصورة، فرنسا
إلزا باباجورجيو، طالبة، باريس، فرنسا
إليزا جومان، موظفة، بلجيكا
بايا قاسمي، صحفية، الجزائر
بوبا ثابتي ، أستاذة محاضرة،  جامعة الجزائر
بيرنارد شميدت، صحفي، فرنسا
جلال ماطري، إتحاد التونسيين في سويسرا
جمعية سوليدال، باريس، فرنسا
داحو جربال، مؤرخ
دليلة جربال، مدرسة بجامعة الجزائر
دليلة زكال، الجمعية النسائية بنات فاطمة، الجزائر
رفيق خلفاوي، طالب، بلجيكا
روزالين فاجيتا، ألان كريفين، أوليفيير بيزانسينو، المتحدثون الرسميون باسم رابطة الشيوعيين الثوريين، فرنسا. 
رويو جيرار عيسي، الجزائر
ساميه عمور، طالبة، باريس، فرنسا
سعيد بن مراد، مدرس بجامعة الجزائر
شافية جمام، مناضلة يسارية، باريس، فرنسا
الشبكة النسوية "وسيلة"
شوقي الصالحي، حزب العمال الاشتراكي، الجزائر
صلاح هنيد، طالب، ألمانيا
طاهر بسباس، سكرتير عام النقابة الوطنية لممارسي الصحة العمومية، الجزائر
عايشة عابد، طبيبة، الجزائر
عدلان المدي، صحفية
عصمان رضوان، سكرتير عام نقابة معلمي المدارس التانوية، الجزائر
فاطمة الزهرة مقران، مساعدة اجتماعية، الجزائر
فاطمه سيدر، لجنة أورلي لجمعية التضامن النسائي، فرنسا. 
فتيحة اية سالمي، قابلة، الجزائر
فضيلة شيطور، مستشفى الجزائر، كلية الطب
فيصل الميتاوي، صحفي
كارمن قازي، لجنة العاء ديون العالم الثالث، جنيف، سويسرا
ماري ايف تيجيدور، التضامن، جنيف، سويس
ماري لاجوت، عاملة، باريس، فرنسا
محسن الاخضري، منظمة العفو الدولية – الجزائر
محمد بن هندة، مدير مكتبة، جنيف، سويسرا
مليكة اية سي عامر، طبيبة نفسية، الجزائر
نذير ابن سبع، منسق المركز الإقليمي للفيدرالية الدولية للصحفيين، الجزائر
ياسين تملالي، صحفي، الجزائر
إضافة إلى 75 من المناضلات والمناضلين من أجل الديمقراطية في تونس

جمعية سوليدال (التضامن البديل) باريس، الجزائر نحن أعضاء مجموعة سوليدال


تجمع الجاليات التونسية في أوروبا

باسمي شخصيا وباسم التجمع الجاليات التونسية في أوروبا نعلن عن تضامننا التام والحازم مع النساء المصريات.

منذر صفر، رئيس التجمع


لجنة تونس بسويسرا

نحن المناضلات والمناضلين في لجنة تونس بسويسرا

عن اللجنة: انيس منصوري


مركز أوروبا والعالم الثالث (جنيف، سويسرا)

إننا نعلن كل تضامننا مع نضال النساء المصريات. كما نرى ضرورة التحقيق الفوري مع منظمي هذا العنف غير المحتمل ضدهن. ونؤكد على أن التضامن الدولي والإدانة العلنية لتلك الأفعال الخسيسة سوف تضع حدا لكافة أشكال القمع.


من القطاع النسائي في "سينابسيسموس" تحالف حركات اليسار والمدافعين عن البيئة (اليونان) إلى شبكة الأمهات المصريات بالقاهرة الأخوات العزيزات

نحن، الأصدقاء وأعضاء القطاع النسائي في سينابسيسموس نعمر عن تضامننا الحار مع النساء المصريات اللاتي تعرضن للهجوم وسؤ المعاملة والتحرش الجنسي يوم 25 مايو في وسط العاصمة. لقد كانت جريمتهن الوحيدة أنهن أردن بالاشتراك مع باقي المعارضة أن يحتجوا على استفتاء حكومة مبارك الذي اعتبرنه غير ديمقراطيا ومقيدا.

إننا نريد أن نعبر عن بالغ قلقنا بشأن لامبالاة الشرطة في كثير من الحالات.

ولأننا نؤمن بأن الطريق نحو التقدم والرفاهية لا ينفصل عن الديمقراطية في كل من المؤسسات السياسية والاجتماعية فإننا نطالب الحكومة المصرية باتخاذ التدابير الحازمة ضد تلك الأفعال المشينة والتي تسيء إلى سمعة مصر في جميع أنحاء العالم.

أثينا، 31 يونيو 2005


النساء في السواد، باريس تحية طيبة

لقد تظاهرت النساء في السواد هذا المساء أمام السفارة المصرية للتضامن مع النساء المصريات في احتجاجهن ضد العنف الذي تعرضت له المناضلات المصريات يوم 25 مايو. مرفق صورة التظاهرة التضامنية.

تضامنا
جولي وومان
عن النساء في السواد، باريس


منظمة العفو الدولية في فرنسا

أيتها الصديقات.. إننا نشارككن الغضب، وندعمكن دعما كاملا.

إن أعوام 2005 – 2006 هي أعوام مكرسة من قبل منظمة العفو الدولية لمناهضة العنف الواقع على النساء. إنني عضوة في اللجنة النسائية لمنظمة العفو الدولية، كما أنني جزء من حركة النساء في السواد بباريس. رجاء موافاتنا بتطورات الأمور لكي نفتح ملفا بشأن ما تعرضتن له في لجنة العفو الدولية بفرنسا.

إنني إلى جانبكن
تحية نسوية من آن ماري فيوسا


أمينة بوشناقي (مترجمة عن الفرنسية)

تضامن مع مطالبكن بالعدالة والحق والحرية في مصر لقد آن الأوان لإيلاء المكانة والاحترام الكاملين للنساء وخاصة النساء المسلمات، دعامة مجتمع الغد على نهج مرشدنا الرسول صلى الله عليه وسلم مع نسائه.

لقد آن الأوان لوضع نهاية لحكم جميع الديكتاتوريين في أمتنا العربية الإسلامية، وسياساتهم التابعة للوبي الإمبريالي الصهيوني.


السلام عليكم أيتها الأخوات

رغم كوني فرنسيا إلا إنني أعبر عن تضامني الكامل معكن. لا تيأسن. فأنتن مفخرة بلادكن. إن الممارسات البوليسية هي ممارسات كريهة والمقاومة وحدها هي التي تسمح باحترام الديمقراطية. إن توافق الشعوب هو الأساس (في تلك المقاومة) وأنتن لديكن ما تقولنه بشأن إدارة شئون بلادكن، والمستقبل لا يمكن تغييره سوى بالنضال من أجل العدالة. فليوفقكن الله

مواطن فرنسي مسلم
عزيز


أتضامن مع نضالكم

كيمباوم، فرنسا


تضامنا مع النساء المصريات ضد القمع

برونو بيرسيبيوس
طبيب اطفال
باريس، فرنسا


من أفريقيا


جان مبيليه، عضو لجنة إلغاء ديون العالم الثالث، الكونغو

كل تضامني مع نساء مصر.


من آسيا


نشطاء الحركة الكورية المناهضة للحرب يدينون قمع الحركة الديمقراطية من قبل حكومة مبارك

سيول، كوريا الجنوبية، 8 يونيو 2005

سوف تجتمع مجموعة من نشطاء الحركة المناهضة للحرب وحركة حقوق الإنسان ونشطاء الحركات الاجتماعية أمام السفارة المصرية في سيول بكوريا الجنوبية يوم 9 يونيو لتعقد مؤتمرا صحفيا احتجاجا على القمع المتزايد والوحشية البوليسية والتعذيب الذين تمارسهم حكومة مبارك.

يوم 23 مايو قامت لورا بوش، زوجة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية بزيارة مصر لتمطر نظامها الحاكم بالمديح. فقد وصفت ديكتاتور مصر، حسني مبارك بأنه "حازم وحكيم" وادعت أنه يتخذ "الخطوات الأولى نحو الديمقراطية". لكن المعنى الحقيقي للديمقراطية من النوع الأمريكي اتضحت يوم 25 مايو حين قامت فرق من قوات قمع المظاهرات وفرق من البلطجية اليمينيين بالهجوم الوحشي على المعارضين المصريين في حركة كفايه وهي حركة ديمقراطية جديدة في مصر تطالب بالديمقراطية.

وتناضل الحركة الديمقراطية من أجل إنهاء حكم حسني مبارك كرئيس للبلاد ومن أجل تغيير حقيقي في مصر. وكانوا يتظاهرون احتجاجا على الاستفتاء خارج مبنى نقابة الصحفيين في القاهرة حين حدث الهجوم عليهم.

ويقول النشطاء الديمقراطيون أن الاستفتاء قد صمم بحيث تصبح المنافسة على الرئاسة بين حسني مبارك الذي حكم مصر لما يزيد عن 24 عاما وابنه جمال الذي يدعي كونه مصلحا سياسيا.

كذلك فقد القي القبض على أكثر من 100 من أعضاء حركة الإخوان المسلمين في هجمات متكررة خلال الأسابيع الماضية. وتأتي تلك الهجمات بعد حملة اعتقالات أعضاء حركة كفايه في فبراير.

إننا في كوريا الجنوبية قد انتهينا للتو من الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لمذبجة كوانجو حيث تعرض مواطنو كوانجو المطالبين برفع حالة الطوارئ، تعرضوا لقتل وحشي بواسطة جيش شون دو وان في 18 مايو 2005.

بروح التضامن الأممي من أجل ديمقراطية حقيقية سوف يعقد النشطاء المناهضين للحرب ونشطاء حقوق الإنسان في كوريا مؤتمرا صحفيا تضامنا مع المناضلين من أجل تغيير حقيقي في مصر يوم 9 يونيو (الخميس) 2005 أمام السفارة المصرية في سيول بداية من الساعة الحادية عشر صباحا.

بيان صحفى

الشارع لنا

نقابة الصحفيين - القاهرة 9 يونيو 2005

بيان صحفي

"الشارع لنا" هو الشعار الذي انتظم حوله لقاء يوم الخميس الموافق 9 يونيو في مقر نقابة الصحفيين بالقاهرة.. وهو لقاء نظمته مجموعة من النساء اللاتي شاركن في المظاهرات السلمية يوم 25/5/2005 و التي شاركت فيها القوى الديمقراطية المصرية لتعلن موقفها المقاطع لاستفتاء هزلي يستهدف إضفاء المشروعية على نظام سياسي جثم على صدر الشعب المصري لمدة 24 عاما مليئة بالطوارئ والقوانين الاستثنائية والاعتقالات والتعذيب والإفقار والبطالة و ما زال يسعى إلى البقاء في مكانه!

في يوم الأربعاء 25 مايو لجأت الداخلية وبلطجية الحزب الوطني إلى تكتيك، هو ليس بجديد في طبيعته وإن كان جديدا في كونه حدث في شوارع العاصمة، في وضح النهار وأمام مرأى ومسمع كل من تواجد في أماكن التجمعات التي أردناها سلمية.. وقد كان ذلك التكتيك هو استهداف النساء بالعنف والتحرش الجنسي. وقد كانت رسالة الداخلية واضحة للنساء وعائلاتهن وأصدقائهن وزملائهن بأنه على النساء أن تبقى في منازلها ..

لم يكن يوم الأربعاء هو المرة الأولى التي يستخدم فيها التحرش الجنسي أداة لتخويف النساء وتحجيم مشاركتهن في الحياة العامة.. فهم يتحرشون بنا في الأوتوبيسات وحين نعترض يقولون ابقوا في منازلكم.. ويتحرشون بنا في أماكن العمل وحين نعترض يقولون ابقوا في منازلكم.. ويتحرشون بنا في المظاهرات وحين نعترض يقولون ابقوا في منازلكم

وقد جاءت أحداث الأربعاء التالي له، يوم 1 يونيو ردا وافيا على كل من يسعى إلى تخويف أبناء وبنات هذا الشعب حيث احتشد المئات وفي مقدمتهم النساء المصريات متشحات بالسواد أمام نقابة الصحفيين ليطالبوا بإقالة ومحاكمة وزير وقيادات الداخلية.. وليعلنوا للعالم اجمع أن سيف الداخلية قد تحطم على صخرة الإرادة الشعبية في حياة كريمة في بلد ديمقراطي..

ثم يأتي لقاء الشارع لنا، تجمعاً شعبياً سياسياً نظمته النساء ودعت الجميع للمشاركة فيه، رجالا ونساءاً وأطفالاً، ليقدموا شهاداتهن عما يتعرضن له من محاولات للدفع بهن بعيدا عن الحياة العامة، سواء كانت المشاركة السياسية أو العمل، أو مجرد التواجد في الفضاء العام.. وليقررن معا موقفا موحدا من حقهن المتساو في هذا الوطن.. وليتشاورن من أجل الوصول إلى استراتيجية موحدة بشأن حقهن في الشارع والنضال من أجل الديمقراطية في مصر، مستهدفات الدفع قدما بالحركة الديمقراطية المصرية التي هن كمواطنات جزء لا يتجزأ منها.

شهادات على إصلاح مبارك

شهادات على إصلاح مبارك

حدث يوم 25 مايو في وسط القاهرة

إيمان ، باحثة

وصلتنا الرسائل وعرفنا منها مكان المظاهرة وبعد كده لما وصلنا عرفنا إن فيه 5 أو 6 اتقبض عليهم. كان عددنا قليل جدا والأمن بدأ ييجي. كانت الساعة 12.10 تقريبا. قررنا نمشي جماعات لغاية العدد ما يزيد عدد الناس حتى نتجنب المشاكل اللي حصلت للناس التانيه.

لاحظنا اننا متراقبين منذ وصولنا وسط البلد، وكل مات نمشي في اتجاه في ضريح سعد نلاقي عربيات شرطة ومخبرين لابسين مدني. واحنا واقفين لقينا أوتوبيسات سياحة ونقل عام فيها ناس من الحزب الوطني محملة بالناس ووقفوا الطريق وبدأوا يهتفوا ونزلوا الشارع. كنا مترددين نشارك ولا لأ في مظاهرة مضادة لأن عددنا كان قليل ولكن فجأة قال لنا زيل ان فيه مجموعة بدأت تهتف بجوار مظاهرة الوطني، وفيه كردون أمني بينها وبينهم ولازم ننضم لهم.. لما رحنا وقفنا على الرصيف وكانت مظاهرة الوطني في نص الشارع.. كنا ما بين 30 – 50 وهم حوالي 200. بعد شويه وصل عددنا حوالي 60. فجأة لقيت اتنين بيشدوا خالد زميلنا وبدأوا يضربوه فتدخلت أنا وزميلي لإنقاذه وفعلنا خلصناه منهم. قلت لخالد إجري وأنا كنت هأجري لكن فيه ضابط شدني بعنف وشتمني وخربشني في رقبتي ومازال الأثر واضح.

بعد شويه لقينا نفس الضابط ومعه بعض العساكر والأمن المركزي وأفراد أمن بملابس مدنية بدأوا يزقونا عشان يحشرونا بين شجرتين على الرصيف وبدأوا يضربونا عشان ندخل في الكردون بين الشجرتين. كنت حاسة ان فيه ناس بعينها بيحاولوا يدخلوها. كان فيه تركيز على الصحفيين وعلى أعضاء الحركة المصرية من أجل التغيير.

فعلا دخلونا في مسافة صغيرة جدا حوالي متر وكنا حوالي 10 أشخاص وحوالينا امن مركزي وضابط وعربية ملاكي ووراها مظاهرة الحزب الوطني. وبمجرد ما قفلوا الكردون بدأوا يضربوا فينا كلنا.

وهنا بدأت التحرشات الفظيعة.. كان حوالينا 3 أو 4 دواير من مخبرين وأمن لابسين مدني ووراهم أمن مركزي بدأوا يمدوا ايديهم على البنات ويلزقوا فيا من ورا.. الولاد اللي كانوا معانا حاولوا يحموا ضهرنا من التحرش فبدأوا يصربوا فيهم لغاية ما واحد سال منه الدم. بدأوا يمسكوا واحد واحد مننا ويضربوه. كنت أنا تاني واحدة جاء عليها الدور. ضرب بالشلاليت وعلى الدماغ وفي الضهر لغاية ما وقعت على الأرض، مش قادرة أقف.

كان معايا داخل الدايرة سارة الديب وعبد الحليم قنديل وتامر وجيه ونشوى طلعت وخمسة آخرين لا أعرفهم. قبل ما اسقط على الأرض كان المخبرين بيمدوا ايديهم في كل مكان في جسمي. وحاولوا مرتين يشدوا الجيبة من ورا عشان يقطعوها وأنا على الأرض واحد رمى نفسه فوقي وكان تقريبا نايم عليا. لكن زمايلي شدوني جامد وتامر أخدني بعيد وحاوطني عشان ما يقربوش مني تاني ولكن كان عندي حالة من الذهول مش قادرة أفهم ايه اللي بيحصل.

وقتها سألت الضابط اللي معاه اللاسلكي: احنا مقبوض علينا دلوقتي. يعني في حمايتكم ولا إيه؟ لكن ما ردش عليا. ورغم إن تامر محاوطني علشان يحميني ولكن بدأوا برضه يمدوا إيديهم وصوابعهم وفجأة لقيت ايدين تاني بتشد الجيبة عشان تنقطع ولما بصيت ورايا ما لقيتش حد. كل البنات اللي كانوا واقفين جوا الكردون حصل معاهم كده. وسارة حصلت لها حالة ذهول وبدأت عياط هستيري والمصور اللي كان معاها بدأ يتوسل إليهم عشان يطلعوها وقال لهم دي صحفية, مفيش فايدة. ونشوى كانوا تقريبا بيحاولوا يقلعوها البنطلون بأي طريقة. بعد شويه لقيت في وسطنا طفل عمره حوالي عشر سنوات. فبدأت أصرخ فيهم عشان يطلعوه. كان شكله من أطفال الشوارع وكان ماشي وانزنق في وسطنا وعمال يعيط والضرب شغال. وهو بيقول بيعملوا كده ليه. أخدته في حضني وقعدت أطمنه. حسيت ان الولد هيفطس. قعدت اترجى الضابط عشان يطلعه فشاله وحدفه على العربية الملاكي وقع على دراعه وصرخ فصرخت أنا كمان فقعد يضربني تاني. طول الوقت اثنا الضرب لم يكن التحرش الجنسي يتوقف.. حتى في وسط الضرب كان التحرش يستمر.. كانوا بيمدوا ايديهم علينا من بره الكردون.

كان التحرش في البداية من الأمن وبعد شويه لقينا راجل في وسطنا شايل يافطة "نعم لمبارك" بدأ يمد إيده عليا أنا ونشوى فضربته بين رجليه لأني كنت وصلت لحالة غير عادية من الذهول.

يعد شويه الضابط جاب ولد شكله رهيب. عينيه حمرا وجسمه ضخم جدا ومعاه 3 أو 4 أجسامهم رهيبة. الضابط فتح له الكردون وقال له ادخل شوف عاوز مين فيهم. اختاروا اللي كان بيحمينا هو تامر وشدوه . قعدت أشد فيه عشان يسيبوه وفجأة حسيت بضرب جامد على ضهري وحسيت بجسم حاد زي مطواه بيشق الجيبة بتاعتي من ورا من فوق.

أخدوا تامر من وسطينا وقعدوا يشدوه لغاية ما دخلوه وسط مظاهرة الحزب الوطني وكل المظاهرة بدأت تضرب فيه.

لما تامر رجع تاني ابتدوا يختاروا واحد تاني مننا وما كناش عارفين مين اللي عليه الدور.. كنت منهارة وبأعيط بهستيرية.. مش قادرة أعمل حاجة. قلت للضابط: لو احنا مقبوض علينا خدنا من هنا، مشينا. بعد كده جاله حد شكله عضو مجلس شعب، وشه مش غريب علي، كلمه، فقال لي: ممكن نخرجك بس تروحي تهتفي في المظاهرة التانية لمبارك بنفس الصوت اللي كنتي بتهتفي بيه هنا. ولو قلتي لأ احنا واخدين أوامر نموتكم النهارده وانتوا ما تفرقوش معانا يا شراميط يا ولاد الوسخة.

في الأول رفضت، فراح الضابط لتامر ونشوى وقال لهم نفس الطلام، وفتح الكردون من ناحيتهم فخرجوا، حاول تامر يشدني عشان أخرج معاه لكن الضابط قال واحد واحد. بعد تامر ما خرج بدأ العيال يمدوا ايديهم اكتر خاصة بعد الجيبة ما اتقطعت. خرجت من الكردون وكنت وحدي. طول ما انا خارجه بيحطوا ايديهم على جسمي ويزقوني. واحد منهم زقيته بعيد عني فضربني بالشلوط. كل ده وشتايم وسخة طول الوقت.

بصيت فوق لقيت أختي بتبص عليا من شباك مبنى كانت دخلت تستخبى فيه وكانت تصرخ ومنهارة لأنها شايفه اللي بيحصل لي.. خرجت على اني رايحة المظاهرة التانية لكن مشيت من الناحية التانية عشان أطلع على الشارع لقيت الضابط جايب خمس ستات شكلهم فظيع، مشيوا ورايا وبدأوا يضربوني ويمسكوني من صدري ويحاولوا يشدوا الجيبة من علي. كنت حاسة اني في كابوس مش عارفة ايه اللي بيحصل، فنزلت على الأرض ولما فقت لقيت ستات من الشارع خدوني على جنب يفوقوني وقالوا لي إجري. لقيت اصدقاء بيشيلوني وبيمشوا بي وشفت زميلنا رامي بينزف دم من وشط ويعيط. ما قدرتش أقول له حاجة.

بعدها بدقايق كنا ماشيين في شارع متفرع من شارع ضريح سعد، بندور على تاكسي، لقينا 5 أو 6 رجاله بيجروا ورانا عايزين يكملوا علينا وكانوا هيمدوا ايديهم لكن رامي وعادل زقوني الناحية التانية وكان الشارع زحمه والناس بتتفرج فمشيوا بعد كده. بعدها رحنا مركز هشام مبارك غسلت وشي وخيطت الجيبة وشربت شاي وبعدها بساعتين تقريبا نزلنا أنا وأبويا وأحتي اللي كانوا معايا في ضريح سعد واحنا ماشيين عرفنا إن في نقابة المحامين فيه مؤتمر وإنه تم الاعتداء على الناس هناك، فصممت أروح. لما رحت النقابة لقينا عدد صغير من الناس بتهتف وكان الأمن على الباب وفيه شبابا من النقابة واقفين على الباب عشان الناس ما تدخلش من الأمن.

بعد شويه جم ناس من الحزب الوطني وسمح لهم الأمن يقربوا من باب النقابة فبدأوا يحدفوا علينا حجارة وزجاجات فارغة وخشب ولم يذهبوا إلا بعد أن جاء سامح عاشور وتفاوض مع الأمن لكي يخرجونا بدون مشاكل.

بعد المفاوضات الأمن حل محل بتوع الحزب الوطني ومشوا الناس بتاعة الحزب الوطني وخرجت مع عدد من المحامين وصلوني لباب اللوق. لا أظن ان اللي حصل للبنات له علاقة بمفهوةم عند الأمن عننا كيسار. كان معانا ناس من شباب من أجل التغيير وهم عارفين ده كويس. وكان معانا ناس من اتجاهات مختلفة ناصريين وحزب عمل. جوه الكردون كان معانا واحدة محجبة واتعمل فيها نفس اللي انعمل فينا. واضح ان كان فيه قرار بالقضاء على نصف الحركة وهم البنات عشان يتعلموا الدرس وما يعملوهاش تاني.

هأنزل مظاهرات تاني حتى لو حصل لي كده تاني. بالعكس اللي حصل يجعلني أصر على أن تحدث مظاهرات وأن نكون فيها.. مش لازم يفهموا إن دي نقطة ضعف وإنهم نجحوا في اللي كانوا بيخططوا له وعشان ما يكرروش الطريقة السافلة دي. الشيء الوحيد اللي ممكن يهديني هو استمرار النشاط.

لغاية دلوقتي حاسة اني مش طبيعية خالص. حاسة اني خايفة موت وإن إحنا كبني آدمين رخاص قوي لدرجة أن تحدث أشياء زي دي. إمبارح بالليل كنت كل شويه أقوم مفزوعة من النوم رغم اني كنت ميتة من التعب وقبل النوم قفلت الباب من جوه بالمفتاح لأول مرة. كنت حاسة إن في أي لحظة ممكن العيال بتاعة الحزب الوطني تدخل الشقة وتاخدني. حتى الصبح لما نزلت الشغل وأنا رايحة المترو شفت ولاد شبههم فأصبت بالرعب.

حضرت مظاهرات كتيرة قبل كده وانضربت كتير، خاصة في جامعة عين شمس، لكن عمر ما حصل لي حاجة زي دي. أنا اتقبض عليا قبل كده 17 يوم ودخلت امن الدولة يوم كامل كان فيه ضرب وتهديد بالتحرش الجنسي، لكن دي أول مرة يحصل كده. دول خلاص توحشوا وبقى عندهم قناعة إن احنا ما نساويش حاجة خالص.


رباب، جامعية

في يوم الاستفتاء على تعديل المادة 76 توجهت الى تجمع سلمي أمام ضريح سعد زغلول للتعبير عن رفضي لصيغة المادة والاستفتاء. حين وصلت الساعة 11.30 كان الأمن بدأ يقبض على مجموعة من المتجمعين، فمشيت حوالين الضريح فترة ثم توجهت لمكان المظاهرة وأصريت على الوقوف رغم مضايقات الأمن. في حوالي الساعة 12.10 طلب منا الأمن الانصراف بعد أن هددنا الأمن بإطلاق بلطجية الحزب الوطني (حوالي 400 شخص) علينا لضربنا. فبدأنا الانصراف وفي خلال انصرافنا تحرش بي أنصار الحزب الوطني وحاولوا شدي ومسكوني من مناطق حساسة أمام الأمن. جرينا في الشوارع الخلفية وأفراد الأمن (في ملابس مدنية ولكن يحملون جهاز لاسلكي) وبلطجية الحزب الوطني وراءنا. جرى البعض ولكني تعثرت مع بعض الزملاء (خمسة آخرين) فسحلنا الأمن داخل صيدلية أمام متكب بريد الدواوين وأوقفوا بلطجية بالخارج يهددونا ويشتمونا ويهددون بأفعال جنسية فاضحة. اتصلت بالصحفيين ونشطاء سياسيين ليأتوا لنجدتنا. أتوا وتم ضرب الكثير منهم خارج الصيدلية. فأدخلوا د. ليلى سويف وعلاء سيف بعد ضربهم الى الصيدلية. بعد ذلك وبضغط منا ومن في الخارج جاء ضابط من المباحث الجنائية وقال لنا: أنا ماليش دعوة بأمن الدولة اللي عاملين فيكوا كده أنا مش عايز قتيل في منطقتي وسوف أأمن خروجكم". فعلا اصطحبنا الى الخارج وتبعنا بلطجية الوطني بالشتائم والتهديد حتى ركبنا تاكسيات وتوجهنا الى نقابة الصحفيين. بعد ربع ساعة من وصولي الى النقابة فوجئت بنفس البلطجية بقيادة مجدي علام ومحمد الديب أعضاء الحزب يأتون الى النقابة وسمح لهم الأمن بدخول الكردون الأمني المحيط بنا ليضربونا. احتلوا سلم النقابة ودفعوني أنا وزملاء آخرين للقفو على منحنى يجانب السلم حتى نستطيع الوصول للشارع. أخدنا (حوالي 15 شخص) الأمن المركزي على وعد بتأميننا ووضعنا في مدخل الجراج المغلق. وكان هناك 2 ضباط أمن مركزي منعونا من المغادرة بدعوى حمايتنا وطلبوا مني عدم الاتصال بأي شخص للحضور لنجدتنا. وبعد عدة دقائق أتى لواء وهمس في أذن الضابط ففوجئت بانسحاب الأمن المركزي (في خلال ذلك نجح حوالي 8 فتيات في الهروب ليس لهن نشاط سياسي) ولكن منعنا الأمن من الخروج معهم وأتوا بأربع صفوف من الأمن المركزي سدوا المخرج الى الشارع والرصيف وفتحوا الناحية اليمنى ليدخل عليا بلطجية الوطني. فدفعونا ناحيتهم وبدأ البلطجية يضربونا ويتحرشون بي. وضعوا أيديهم تحت ملابسي وعبثوا بكل الأجزاء الحساسة في جسمي تحت أعين عساكر وضباط الأمن المركزي.. ظللت أستغيث بالعساكر، قالوا "الأوامر كده".. قلت للضابط "حموت، اقبضوا علي بس بلاش كده" ابتسم ولم يحرك ساكنا. كان معي محمد درديري وجمال صدقي، يضربون ويحاولون حمايتي. كان البلطجية بعد أن أشار لهم مجدي علام ومحمد الديب يضربون ويعبثون بجسدي ويقولون :"أوه حسنى مبارك اللي مش عاجبكم شوفتي بعمل فيكي ايه"

كان هناك شهود من الصحفيين الأجانب والمصريين رأوا الواقعة وسجلوها في صحيفة Christian science monitor و Washington post. كان هناك أيضا الصحفي حسام الحملاوي الذي حاول إنقاذي ونجوى حسان. وأخيرا سقطت على الأرض وبدفع الأقدام استطعت أن أفلت بين أقدام الجنود. جريت ولكن حاول بعض أفراد الأمن الواقفين خارج الكوردون اللحاق بي وهم يشتموني بأفظع الألفاظ. جريت حتى وصلت الى شارع قصر النيل وأنا أستغيث بالمارة حتى كف البلطجية عن ملاحقتي.


نورا، باحثة

يوم الأربعاء 25/5 تعرضت للسب والإرهاب والترويع من قبل مؤيدي الحزب الوطني بجوار ضريح سعد. وقفت قوات الأمن تشاهد بدون أي تدخل ثم اختفت تماما حين بدأ الاشتباك بالأيدي. صعد مؤيدي الوطني فوق السيارة اللادا الصفراء التي كانت تفصلنا عن الشارع وتلفظوا بأفظع الشتائم وقاموا بهلاك السيارة (لدي فيديو يثبت ذلك) ثد بدأ الاشتباك بالأبدي فجرينا الى نقابة الصحفيين.

على سلم النقابة وقفت ضمن مجموعة المتظاهرين ضد الاستفتاء وأحاطت قوات الأمن بنا على حدود رصيف النقابة. كان مجدي علام يقف على الرصيف المقابل ضمن قوات الأمن ثم أشار لبلطجية الحزب الوطني القادمين من شارع رمسيس بالإسراع وظل يشاور لهم حتى وصلوا. أفسحت قوات الأمن مكانا جهة اليمين وبدأ البلطجية الدخول إلينا وصعود السلم وبدأ الاشتباك بالأيدي وظلت قوات الأمن في مكانها في الخلف (لدي صور تثبت ذلك). تراجعنا للخلف ورفض أمن النقابة السماح لنا بالدخول. اتجهنا جهة اليسار وبدأ الضرب يقترب منا. سمعنا صوت ضابط "تعالوا هنا واحنا هنحميكم". بدأنا نتزحلق على رخام النقابة على ارتفاع متر ونصف بمساعدة الضابط وقال اللواء :"احنا هنحميكم". احتجزتنا قوات الأمن في مدخل جراج النقابة ورفضوا خروجنا علشان البلطجية ما يضربوناش.

بدأوا في إخراج البنات اثتين اثتيت.. بعد خروج حوالي 4 بنات قال اللواء "افتح" كنت أنا وزميلتي ترفض ذكر اسمها آخر من خرجنا من هذه الدائرة، وقام العساكر والضباط بالاعتداء علي بالضرب بالعصا والأيدي على ظهري وكتفي وذراعي أثناء خروجي. ظل أصدقائي بالداخل محاصرين حوالي 10 دقائق تحيط بهم قوات الأمن، خرجوا بعدها هدومهم مقطعة وثلاث فتيات تعرضوا لتحرش جنسي (كما قالوا في حينها) من قبل قوات الأمن والبلطجية معا. ولدي صور للضباط وهم يساعدونننا على النزول من سلم النقابة الى مدخل الجراج، وصورة لوجه اللواء الذي قال أنه سيحمينا، قم قال "افتح".


نشوى، باحثة

كنت أمام ضريح سعد زغلول لمشاركة حركة كفاية والكثير من الزنلاء في المظاهرة التي قررتها كفايه ضد الاستفتاء على تعديل المادة 76 من الدستور وتم تجميع المتظاهرين بعيدا قليلا عن المكان المطروح للتظاهر ثم توجهنا الى الضريح بجانب محطة المترو. كانت أجهزة الأمن قد استعدت بالأمن المركزي كالعادة وأيضا بمظاهرات الحزب الوطني المؤيد للاستفتاء وهذا التكتيك آثرت الحكومة والنظام استخدامه منذ فترة لإرهاب المتظاهرين ضدها.

اشتغلنا لمدة عشر دقائق بشكل جيد جدا وكنا نهتف تحيا مصر ويسقط حسني مبارك وهتافات أخرى تندد بالنظام بصياغة تعديل المادة. فوجئنا بلواء شرطة يهاجم الزميل خالد عبد الحميد وهو من الأفراد النشيطين ويرفعه عن الأرض ويهم بضربه فقمت أنا والزميلة أسماء علي وإيمان عوف بإبعاده عن خالد فوقع على الأرض ونصحنا خالد بالجري فحاولنا الجري ولكن اللواء جذبني من شعري ولكني أفلت منه فأمر مجموعة من الأشخاص وكانوا يلبسون ملكي بإيقافي وقال لهم: هاتوا لي البت لدي".. فوجئت بشاب واضح أنه من مظاهرة الحزب الوطني لأنه خرج من وسطهم يجذبني من شعري ثم بعشرة أشخاص تقريبا كلهم يضربوني وبلمسوني في كل جزء من جسمي ويحاولون نزع ملابس.. أصبحت تقريبا عارية، هذا بالإضافة لسحلي على الأرض وجري من شعري وعندما اقتربنا من الحشود أمرهم أحد الضباط بتغطيتي وإلباس حذائي ثم دفعوني داخل كوردون من العساكر حول بعض الزملاء ومنهم إيمان عوف وتامر وجيه وساره الديب مراسلة الأسوشيتدبرس والتي تم ضربها عند محاولتها الدفاع عني ضد مخبري الأمن والأستاذ عبد الحليم قنديل وبداخل الكوردون وجهوا لنا الضربات واللكمات بالعصيان وذلك لمدة نصف ساعة ثم أخرجونا فردا فردا باتجاه مظاهرة الحزب الوطني وكان المتظاهرينبها يضربوننا ولكن بعض من ضربوني أمروهم بعدم ضربي مرة أخرى لأن ذلك على حد تعبيرهم يكفيني وأنني نلت كفايتي.

بعدها توجهت لنقابة المحامين وحدث التحرش بزميلاتي وحدفونا بالطوب والكراسي وعند خروجي من النقابة ركبت تاكسي وركب معي زميل لتأميني ولكني فوجئت بسيارة أجرة تراقبني فوقفت ونزل منها شخص أخبرني أنه من أمن الدولة وأنه مقدم وبإطلاعي على هويته رأيت أنه هشام ولم أتبين اسم والده وأخبرني أنه لا يريد القبض علي ولكن حمايتي لأن رجال الحزب الوطني المتظاهرين يريدون الفتك بي وبقى يلازمني فترة طويلة جدا فذهب معي لمدينة نصر ثم لمركز هشام مبارك ومن مكالمة تليفونية تلقاها أدركت أنه لا يريد القبض علي ثم تركني


شيماء، صحفية، الدستور

(من ملفات جمعية المساعدة القانونية لحقوق الإنسان)

حوالي الساعة 5 أشار مجموعة من الزملاء بخروجنا من النقابة لأحسن متوقع هجوم من البلطجية على النقابة واحنا خرجنا وكان معي (عبير العسكري)، ووقفنا تاكسي وركبنا التاكسى وطلبنا منه انه يمشى بسرعة إلا أن الضابط وقف أمام التاكسي وكان فيه اثنين من أمناء الشرطة محاصرة التاكسي وطلب الضابط من سائق التاكسي عدم التحرك من مكانه وبعدين نده على واحد وقال له هات الستات واحنا شوفنا الستات وهما جايين فنزلنا من التاكسي لكن الضابط اللى عرفت اسمه من أحد الأشخاص أن اسمه (نبيل سليم) من مباحث بولاق أبو العلا مسكنى من المرفق عند كوعي الأيمن بقوة لدرجة انه حبس الدم فى أيدي وبعدين دفعني نحو الستات وقال لهم خذوها اللى مسكونى من ملابسي وشعري وقاموا بالاعتداء عليا بالضرب وتقطيع ملابسي وحاولوا نزع البنطلون إلا أنني صرخت بصوت عالي وكانوا الستات مساكين عصى وشباشب وكانوا يعضوني فى رقبتي وفيه كدمات وبعض الجروح بجسمي ومحامين كانوا فى النقابة لما عرفوا خرجوا ناحيتي وأخذوني وبعدين دخلوني النقابة وأنا أغمى عليا وكان فيه دكتور موجود داخل النقابة وهو اللى فوقني وأنا سوف أقدم بلاغ للمجلس القومي لحقوق الإنسان وكذلك المجلس القومي للمرأة ومنظمات حقوق الإنسان وأنا قدمت شكاوى لمنظمات دولية بعدما عرفوا واتصلوا بيه مثل منظمة ايفكس لحرية الرأي والتعبير وجمعية حماية الصحفيين فى أمريكا واحد المراسلين من لجنة حقوق الإنسان الدولية.


عبير، صحفية، الدستور

(من ملفات جمعية المساعدة القانونية لحقوق الإنسان)

أنا كنت ضمن التظاهرة الخاصة بحركة كفاية فى نقابة المحامين وانا واقفة على سور نقاب المحامين الساعة 2 شاهدت عدد 2 أتوبيس هيئة نقل عام وأتوبيس خاص بالشرطة لونهم أزرق وعربة أمن مركزي ووقفت أمام جمعية الشبان المسلمين بشارع رمسيس وكان موجود من أنصار الحزب الوطني داخل الجمعية وشفت لواء شرطة و(ماجد الشربيني) المحامي أمين شباب الحزب الوطنى يتحدث مع الشباب داخل الأتوبيس ويوجههم أى التجمع بتاع الوطني أمام الصحفيين وضربوا مظاهرة حركة (كفاية) واعتدوا على البنات بشكل عشوائي وخلع ملابسهم ومحاولة هتك اعراضهم واتجهوا إلى نقابة المحامين بعد ذلك واعتدوا على المتظاهرين داخل النقابة زجاج المياه الفارغة والحجارة والعصى والحديد وأنا لما لقيت البطلجية دخلوا النقابة فجريت إلى سطح المبني الإداري بنقابة المحامين أنا و(وائل توفيق) زميلي فى الدستور و(وليد صلاح) طالب فوجئنا بعضو مجلس نقابة المحامين (على الصغير) ومجموعة من الموظفين اعتدوا علينا بالضرب وكان مصر على تسليمنا لأنصار الحزب الوطني وضربني (على الصغير) المحامي على وجهي وفى بطني وألقى بنا على السلم وتدخل عدد من زملائي لحمايتي وبعدين زملائنا أشاروا علينا بالخروج انا وشيماء أبو الخير زميلتي ووقفنا تاكسى وفوجئت بضابط يقف أمام التاكسي ومجموع من الأمناء حول التاكسي وانا نزلوني بعد ما نزلت شيماء وجابوا إليها عدد من الستات وكانوا يعتدوا عليها ويخلعون ملابسها وأنا أخذوني الأمناء على جانب الطريق بشارع رمسيس وضربوني ضرب مبرح وكان معهم ضابط أمن دولة بزى ملكي واخر بزي رسمي برتبة عقيد وصرخت وسمعنى زملائي وكان فى الوقت بيحاولوا يخلعوا ملابسي وضابط أمن الدولة قال " علشان تعملي فيها زعيمة تاني و وريني هتنزلي مظاهرة تاني إزاى وأنا صورتك وهاوزّع صورك " وأمر أمناء الشرطة انهم يجرجوني على الأرض ويتحرشوا بجسدى وشدوني من رجلي ووقعت على الأرض وهو كان رش أسبرى على وجهي علشان أنا لا أصرخ وأتدخل بعض الناس على المحطة وزملائي عرفوا وخرجوا وأخذوني أنا و(شيماء) ودخلوني فى نقابة المحامين وهدومي وهدوم (شيماء) كانت ممزقة وبعض الزملاء احضروا ملابس لنا و(خالد البلشى) أحضرها لنا.


ماجده، طبيب وناشطة حقوق إنسان

بصفتي واحدة من نشطاء حقوق الإنسان وعضو مؤسس في كل من مركز النديم للعلاج والتأهيل النفسي لضحيا العنف، والجمعية المصرية لمناهضة التعذيب، فقد تلقيت رسالة صباح الأربعاء 25/5/2005 نفيد بأن حركة كفاية تقدمت بدعوة لتظاهرة سلمية أمام ضريح سعد زغلول بمنطقة المنيرة لتعلن عن احتجاجها علي تعديل المادة 76 من الدستور.

وحيث أن هناك مئات من الشكاوى من عنف الدولة المنظم ضد المعارضين وضد المواطنين وبملفات حقوق الإنسان سلسلة طويلة من تلك الانتهاكات فقد توجهت لضريح سعد في الساعة الثانية عشرة ظهر هذا اليوم.. نزلت من مترو الأنفاق ضربت بصري تجاه الضريح، حيث لم يكن هناك آية مظاهرة بل صف من سيارات الأمن المركزي، وفي شارع بعد واجهة الضريح وعلي محطة للأتوبيس وجدت دوائر من الأمن المركزي فكان إشارة لأن بعض المتظاهرين محاصرين خلف هذا الكردون.. كان الكردون يحيط بالمتظاهرين حاولت الدخول فمنعني العسكر ممنوع..توجهت لضابط من نفس الجهاز وطلبت منه السماح لي بالدخول مع المتظاهرين فرفض..حاولت أناقشه فأعطاني ظهره ...لف